Uruchomiliśmy naszą nową wtyczkę WordPress! Pobierz teraz

Międzynarodowe SEO: 8 wskazówek dotyczących transgranicznej optymalizacji wyszukiwarek

Przetłumaczyłeś swoją stronę internetową i zastanawiasz się: jak poprawić pozycję SEO mojej nowo przetłumaczonej strony za granicą? SEO staje się o wiele bardziej skomplikowane, jeśli masz wiele stron internetowych w różnych językach. W tym artykule przedstawiamy kilka wskazówek dotyczących SEO wielojęzycznych stron internetowych.

Międzynarodowe SEO dla stron wielojęzycznych: czym się różnią?

Z jednojęzycznym SEO, musisz dowiedzieć się, czego chce klient i upewnić się, że potencjalni klienci znajdą Twoją stronę dla tego. Multilingual SEO idzie o krok dalej: musisz zrobić to wszystko w obcym języku! Oznacza to dodatkowy wysiłek, ale i dodatkowe korzyści: dzięki wielojęzycznemu SEO ogromnie poszerzasz swój zasięg. Ważne jest jednak, aby rozważyć poniższe punkty, aby zapewnić, że twoje międzynarodowe SEO działa dobrze. Jeśli tak, międzynarodowe SEO może być potężnym sposobem na zwiększenie swojej obecności online w innych krajach. W porównaniu z międzynarodową reklamą z Google Ads, międzynarodowe SEO może być bardziej zrównoważonym sposobem, aby Twoja strona była widoczna dla ludzi w innych krajach, ponieważ nie musisz stale płacić pieniędzy, aby Twoja strona była widoczna.

Oto kilka wskazówek dotyczących wielojęzycznego SEO:

1. Zbadaj swoją międzynarodową grupę docelową: międzynarodowe badania słów kluczowych

Jednym z pierwszych kroków w wielojęzycznym SEO jest zbadanie przyszłej grupy docelowej. SEO odpowiada potrzebom przyszłych klientów, więc musisz wiedzieć, czego chcą Twoi zagraniczni klienci. Załóżmy, że masz sklep sportowy, który rozszerzasz na Niemcy. SEO Twojej holenderskiej strony dotyczy głównie hokeja. Twoi niemieccy odbiorcy docelowi mają absolutnego bzika na punkcie piłki nożnej. W takim razie sensowne jest skupienie się na niemieckiej witrynie nieco bardziej pod względem SEO na słowach kluczowych związanych z piłką nożną. Każda grupa docelowa jest inna. Dowiedz się, czego chce Twoja grupa docelowa i zbuduj przetłumaczoną witrynę wokół tego.

Dlatego zadbaj o to, aby Twoje teksty były dobrze napisane. Wskazane jest, aby native speaker (osoba, której językiem ojczystym jest język, którego używasz) przejrzał Twoje teksty. Dzięki temu możesz mieć pewność, że Twoja strona została przetłumaczona poprawnie i zawiera właściwe słowa kluczowe. Native speaker często wie również, jakie słowa kluczowe najlepiej pasują do Twojej strony.

Kolejna wskazówka: nie zapomnij przetłumaczyć adresów URL, meta-tytułów i opisów obrazów! Te części są zbyt często pomijane.

To mogą być kroki do rozpoczęcia międzynarodowego badania słów kluczowych:

  1. Burza mózgów: zacznij od wymyślenia słów kluczowych, które są istotne dla Twojej witryny i kraju, do którego kierujesz swoje działania.
  2. Zapytaj i rozejrzyj się: zapytaj ludzi w kraju, do którego kierujesz swoje działania, jakich słów kluczowych używają, gdy szukają produktów lub usług, które oferujesz. Spójrz również na strony internetowe konkurencyjnych firm, aby zobaczyć, jakich słów kluczowych używają.
  3. Sugestia Google i wyszukiwania powiązane: użyj funkcji sugestii Google, aby uzyskać pomysły na nowe słowa kluczowe. Spójrz również na powiązane wyszukiwania, które pojawiają się na dole wyników wyszukiwania, aby uzyskać więcej pomysłów.
  4. Planer słów kluczowych Google lub narzędzie takie jak ubersuggest lub semrush: użyj planera słów kluczowych Google lub innego narzędzia, aby zobaczyć, jak często pewne słowa kluczowe są wyszukiwane i aby uzyskać nowe pomysły.
  5. Przegląd Google Search Console: spójrz na słowa kluczowe wyświetlane w Google Search Console, aby zobaczyć, które słowa kluczowe prowadzą obecnie do Twojej witryny.
  6. Tworzenie list: zrób listę wszystkich zebranych słów kluczowych i uporządkuj je według ważności.
  7. Podziel na kategorie: podziel swoją listę słów kluczowych na kategorie, aby ułatwić kierowanie na konkretne słowa kluczowe. Stwórz również kategorię dla słów kluczowych związanych z zapytaniem, ponieważ są one miłe podczas tworzenia blogów.

2. Wybierz dobrą nazwę domeny lub adres url

Jak wybrać dobrą nazwę domeny lub adres URL? Są pewne rzeczy, które powinieneś zrobić, a pewne nie. Kilka dobrych wskazówek:

  1. Może być mądry, jeśli strona jest przeznaczona dla większej liczby osób w różnych krajach: using a generic domain name. Może to pomóc w zapewnieniu lepszych pozycji Twojej strony w wyszukiwarkach w różnych krajach.
  2. Używaj słów kluczowych w nazwie domeny: używanie słów kluczowych w nazwie domeny Twojej strony może pomóc zapewnić, że Twoja strona będzie się lepiej plasować dla tych słów kluczowych w wyszukiwarkach. Upewnij się tylko, że te słowa kluczowe są poprawne w języku użytkownika. Dlatego zawsze przed wyborem nazwy domeny wykonaj badanie słów kluczowych.
  3. Wybierz krótką i zwięzłą nazwę domeny: im dłuższa jest nazwa domeny, tym trudniej jest ludziom ją zapamiętać. Dlatego wybierz krótką i zwięzłą nazwę domeny, która jest łatwa do zapamiętania.
  4. Używaj tylko liter: używanie znaków specjalnych lub liczb w nazwie domeny może prowadzić do problemów z wyszukiwarkami. Dlatego wybierz nazwę domeny składającą się tylko z liter.
  5. Użyj nazwy domeny, która jest łatwa do przeliterowania: jeśli wybierzesz nazwę domeny, która jest trudna do przeliterowania, może to prowadzić do problemów z wyszukiwarkami, a także może utrudnić ludziom znalezienie Twojej witryny. Dlatego wybierz nazwę domeny, która jest łatwa do przeliterowania.

3. W przypadku dodatkowego języka nie kierujesz automatycznie do wszystkich mieszkańców krajów, które mówią tym językiem

Jeśli posiadasz stronę internetową skierowaną na rynki międzynarodowe, ważne jest, aby pamiętać, że kraj to nie to samo, co język. Chociaż korzystanie z nazwy domeny .com może pomóc wskazać, że Twoja witryna jest dostępna dla osób w różnych krajach, niekoniecznie oznacza to, że Twoja angielska witryna będzie również dostępna we wszystkich krajach, w których mówi się po angielsku.

Jednym z powodów są kody krajów, na które kierujesz swoją witrynę. Jeśli na przykład kierujesz swoją witrynę do Stanów Zjednoczonych, ważne jest, aby upewnić się, że używasz odpowiednich kodów krajów, takich jak tagi hreflang, aby wskazać, że Twoja witryna jest dostępna dla osób w USA lub odwrotnie, dla osób w Wielkiej Brytanii. Podobnie, używanie języka francuskiego nie sprawi automatycznie, że będziesz dobrze widoczny w krajach poza Francją. Na przykład w Europie ludzie mówią również po francusku w Walonii(Belgia), a francuski jest również używany w Szwajcarii. Niemiecki jest również używany w Szwajcarii i Austrii. Jeśli masz tylko witrynę z domeną .fr, a w ustawieniach technicznych witryny Francja jest wskazana jako grupa docelowa, prawdopodobnie nie uzyskasz dobrych wyników w Belgii i Szwajcarii. W takim przypadku można użyć na przykład strony Clonable.

4. Ustawianie znaczników języka

Kolejna wskazówka, jak poprawić swoje wielojęzyczne SEO, to ustawienie odpowiednich tagów językowych. Znaczniki językowe to fragmenty kodu HTML na Twoich stronach, które pozwalają wyszukiwarce dowiedzieć się, w jakim języku jest dana strona. W ten sposób wyszukiwarka kieruje odwiedzających na właściwe strony.

Ponadto wyszukiwarki nie postrzegają stron przetłumaczonych za pomocą znaczników językowych jako duplikatów (tzw. "duplicate content"). Na stronie brytyjsko-angielskiej i amerykańsko-angielskiej prawie wszystko może być prawie takie samo. Znaczniki językowe wskazują na Wielką Brytanię lub Stany Zjednoczone. Wyszukiwarka wtedy nadal widzi te strony jako różne. Ważne jest, aby prawidłowo wdrożyć te tagi, ponieważ mogą one pomóc w zapobieganiu wyświetlania witryny w niewłaściwym języku lub dla niewłaściwego kraju.

Jeśli zdecydujesz się subskrybować Clonable, Clonable pomoże Ci skonfigurować tagi językowe.

5. Przetłumacz adresy URL!

Kolejną wskazówką jest tłumaczenie adresów URL. O tym często się zapomina! Adresy URL są niezwykle ważne dla SEO, więc powinny być również przetłumaczone. Dobre słowo kluczowe w adresie URL może zrobić dużą różnicę. Ponadto klienci zagraniczni wolą przechodzić na stronę z odpowiednimi adresami URL. To jest o wiele bardziej wiarygodne dla klienta.

Adresy URL mogą być tłumaczone na kilka sposobów. Można je przetłumaczyć ręcznie. Następnie należy przetłumaczyć każdy adres URL indywidualnie. Jest to wykonalne w przypadku mniejszych witryn, które nie mają tak wielu stron. W przypadku większych witryn staje się to ogromnym zadaniem. Wtedy warto przetłumaczyć je automatycznie. Na przykład nasze narzędzie, Clonable, może automatycznie tłumaczyć adresy URL. Jest to również przydatne, ponieważ nowe strony automatycznie otrzymują przetłumaczony adres URL. Dzięki temu nie ma ryzyka, że o czymś zapomnisz.

6. Inne ustawienia techniczne

Istnieje szereg kwestii technicznych, które należy wziąć pod uwagę przy przenoszeniu witryny za granicę:

  1. Międzynarodowe sitemapy: jeśli Twoja strona jest dostępna w różnych językach, ważne jest, aby upewnić się, że masz międzynarodową sitemapę, która pokazuje, w jakim języku dostępne są poszczególne strony. Wyszukiwarki wykorzystują te informacje, aby zrozumieć, w jakim języku jest dana strona.
  2. Ustawienia Search Console: jeśli zabierasz swoją stronę internetową za granicę, ważne jest, aby dostosować ustawienia Search Console, aby zobaczyć, jak Twoja strona internetowa działa w kraju, do którego kierujesz.
  3. Struktura URL: jeśli przenosisz swoją stronę za granicę, ważne jest, aby upewnić się, że masz jasną strukturę URL, która wskazuje, w jakim języku dostępne są poszczególne strony. Może to pomóc wyszukiwarkom zrozumieć, które strony są w jakim języku.
  4. Hosting: jeśli prowadzisz swoją stronę internetową za granicą, ważne jest, aby upewnić się, że strona ładuje się szybko dla odwiedzających w kraju, do którego jesteś skierowany. Może to oznaczać rozważenie hostingu witryny u dostawcy posiadającego serwery w kraju, do którego kierujesz swoją ofertę.

7. Sprawdź dokładnie swoją stronę internetową pod kątem błędów!

Po pełnym przetłumaczeniu witryny zaleca się sprawdzenie błędów. Niezależnie od tego, czy korzystałeś z maszyny do tłumaczenia, tłumacza czy narzędzia takiego jak Clonable zawsze istnieje możliwość, że wkradnie się błąd. Dlatego należy dokładnie sprawdzić całą witrynę pod kątem błędów: adresy URL, linki, tekst, obrazy itp. W końcu błąd może zaszkodzić zaufaniu klientów do Twojej witryny. Należy tego oczywiście unikać.

Wskazówką jest świeże spojrzenie na swoją witrynę: poproś kogoś innego niż ty, aby sprawdził strony. Dzięki temu nie czyta się zbyt szybko własnych tekstów. Kolejna wskazówka to przeszukiwanie najpierw najważniejszych i najpopularniejszych stron. Jeśli jest tam błąd, to zostanie on szybciej zauważony przez odwiedzających.

8. Międzynarodowy link building

Link building jest ważną częścią SEO, a międzynarodowy link building nie jest wyjątkiem. Poniżej przedstawiamy kilka wskazówek dotyczących międzynarodowego link buildingu:

  1. Szukaj odpowiednich stron internetowych w kraju, do którego kierujesz: ważne jest, aby upewnić się, że strony internetowe, do których łączysz, są odpowiednie dla kraju, do którego kierujesz. Dlatego szukaj stron, które są popularne w kraju, do którego kierujesz swoją ofertę i które pasują do tematu Twojej strony.
  2. Wykorzystaj lokalnych partnerów: jeśli współpracujesz z lokalnymi partnerami, łatwiej jest uzyskać naturalne backlinki. Dlatego szukaj sposobów na współpracę z lokalnymi firmami lub organizacjami.
  3. Wykorzystaj media społecznościowe: media społecznościowe mogą być potężnym narzędziem do zdobywania backlinków. Dlatego poszukaj sposobów na promocję swojej strony internetowej poprzez media społecznościowe w kraju, do którego kierujesz swoją ofertę.
  4. Wykorzystaj lokalne grupy networkingowe: często istnieją internetowe grupy networkingowe dla osób z konkretnych krajów lub branż. Wyszukaj te grupy i wykorzystaj je do promowania swojej strony internetowej i zdobywania backlinków.
  5. Wykorzystaj lokalne blogi: często istnieją blogi, które są specjalnie skierowane do określonych krajów lub regionów. Wyszukaj te blogi i spróbuj nawiązać współpracę, aby promować swoją stronę i zdobyć backlinki.
  6. Wykorzystaj lokalną prasę: spróbuj nawiązać kontakt z lokalną prasą i postaraj się, aby Twoja strona została wspomniana w lokalnych artykułach. Może to być potężny sposób na zdobycie backlinków i zwrócenie uwagi ludzi w kraju, do którego kierujesz swoją stronę.
  7. Wykorzystaj lokalne wydarzenia: na przykład, jeśli wybierasz się na targi w kraju, do którego kierujesz swoją ofertę, warto postarać się, aby Twoja strona została wspomniana w materiałach marketingowych dotyczących tego wydarzenia. Może to pomóc w uzyskaniu backlinków i zwrócić uwagę ludzi w kraju, do którego kierujesz swoją stronę.
  8. Korzystaj z lokalnych narzędzi: często istnieją narzędzia, które są specjalnie skierowane do określonych krajów lub regionów. Wyszukaj te narzędzia i spróbuj umieścić swoją stronę na liście, aby uzyskać backlinki i zwrócić uwagę ludzi w kraju, do którego kierujesz swoją stronę.

Wniosek

Wielojęzyczne SEO to krok naprzód w stosunku do zwykłego SEO. Mamy nadzieję, że te wskazówki pomogły ci nieco. Czy nadal masz pytania lub chcesz dowiedzieć się więcej o Clonable? Skontaktuj się z nami!

Masz jeszcze jakieś pytania?

Następnie wypełnij poniższy formularz.

Powiązane blogi: