Tłumaczenie stron internetowych: koszt i czas, krótki przegląd
Rozważając tłumaczenie swojej strony internetowej, należy wziąć pod uwagę wszystkie możliwe koszty. Chociaż tłumaczenie strony internetowej może początkowo wydawać się prostym procesem, w rzeczywistości istnieje wiele różnych czynników, które mogą wpłynąć na ogólny koszt. W tym artykule przyjrzymy się niektórym z kluczowych rozważań dotyczących kosztów tłumaczenia stron internetowych, abyś był lepiej przygotowany podczas ustalania budżetu dla swojego projektu.
Koszty tłumacza
Jedną z pierwszych rzeczy do rozważenia jest koszt samego tłumaczenia. To oczywiście zależy od długości i złożoności treści Twojej strony oraz języka, na który tłumaczysz. Ogólnie jednak można oczekiwać, że za profesjonalne usługi tłumaczeniowe zapłacimy od kilku centów do kilku euro lub dolarów za słowo. Normalna cena tłumaczenia to około 15 euro lub centów dolarowych za słowo. Jeśli masz wiele stron do przetłumaczenia, to zazwyczaj spada to do nieco ponad połowy tej ceny. Większość stron internetowych zawiera około 200-400 słów, więc wtedy można zacząć obliczać, ile to będzie kosztować przy, powiedzmy, 1000 stronach. Jeśli weźmiemy pod uwagę powtórzenia i założymy 200 słów na stronę, to na tłumaczenia wydamy około 1000 x 200 słów x 0,10 = 20 000 euro.
Koszty budowy strony internetowej
Oprócz kosztów tłumaczenia, jest jeszcze kilka innych potencjalnych kosztów, o których należy pamiętać. Na przykład, jeśli Twoja strona korzysta z systemu zarządzania treścią (CMS), być może będziesz musiał zapłacić komuś za skonfigurowanie funkcji tłumaczenia lub zainstalowanie dodatkowego oprogramowania. Dodatkowo, jeśli Twoja strona jest złożona lub wykorzystuje zaawansowane funkcje, może być konieczne zatrudnienie informatyka, który pomoże w procesie tłumaczenia. Nie należy bagatelizować tych kosztów. Na małą stronę internetową szybko wydasz kilkaset euro lub dolarów. Przy większej stronie internetowej, to szybko biegnie do tysięcy euro.
Koszty kierownika projektu
Kiedy już zdecydujesz, że rozpoczniesz tłumaczenie swojej strony internetowej, musisz wyznaczyć kierownika projektu. To właśnie ten kierownik projektu organizuje komunikację z tłumaczem, koordynuje z twórcą strony internetowej, co należy zrobić, i informuje na przykład interesariuszy w Twojej organizacji. Oczywiście możesz też zdecydować się na to sam jako właściciel firmy, ale Twoje godziny pracy też nie są darmowe. Pamiętajcie o tym. Jeśli zamierzasz przetłumaczyć swoją stronę internetową w staroświecki sposób, spędzisz na tym procesie dużo czasu. Jeśli załatwisz tłumaczenia na stronie Clonable to zazwyczaj wyrobisz się w kilka godzin.
Koszt menedżera treści
Zazwyczaj kierownik projektu nie jest tą samą osobą, która umieszcza przetłumaczone teksty na nowej stronie internetowej. Załóżmy, że masz 1000 stron, muszą one zostać wprowadzone do Twojego CMS po 1. Pamiętaj, że zajmie to około 5-10 minut na stronę, w zależności od Twojego CMS. Da to więc jakieś 1000 x 5 / 60 = 83 dodatkowe godziny. Dodatkowo trzeba będzie ustawić także inne rzeczy jak wszelkie menu, filtry itp. To też zwykle zajmuje kilka godzin na ustawienie.
Koszty utrzymania
Wreszcie, ważne jest również, aby wziąć pod uwagę koszty utrzymania i aktualizacji. Po przetłumaczeniu strony internetowej, prawdopodobnie będziesz musiał regularnie przeglądać i aktualizować jej zawartość, aby zapewnić, że pozostaje ona dokładna i aktualna. W zależności od wielkości i złożoności Twojej strony internetowej, może to być znaczący bieżący wydatek. Zwłaszcza jeśli zmieniasz również projekt regularnie, dla międzynarodowej strony internetowej, zapewnia ci to wiele duplikacji wysiłku. W przypadku większych serwisów szybko trzeba się liczyć z tym, że trzeba będzie zatrudnić dodatkowo 0,2 - 1 FTE.
Dodatkowo: dodatkowy czas wymagany dla live-go również pociąga za sobą koszty
W większości przypadków proces ten trwa od kilku miesięcy do nawet roku. Należy o tym pamiętać, ponieważ cały ten czas nie przyniesie organizacji żadnych dodatkowych przychodów. W przypadku Clonable, zazwyczaj jesteś na żywo w ciągu 1 tygodnia, co daje Twojej organizacji dużą przewagę. W tym czasie Twoja witryna już buduje dodatkowe rankingi SEO, możesz już rozpocząć pracę nad SEA i innym brandingiem. Ta oszczędność czasu może być bardzo cenna w niektórych przypadkach. A ponieważ Clonable nie wymaga dokonywania dużych inwestycji, możesz również znacznie łatwiej przetestować, czy niektóre rynki mogą być dla Ciebie interesujące.
Ogólnie rzecz biorąc, koszty tłumaczenia stron internetowych mogą się znacznie różnić w zależności od wielu czynników. Jednak zrozumienie wszystkich możliwych kosztów pomoże Ci lepiej przygotować się do budżetowania projektu.